ご無沙汰しております~!
いかがお過ごしでしょうか?!
って、SNSばかりでこちら全く更新してませんでしたね、笑
いくつか更新します~
Oops!
ちょっと前になりますが^^
●音楽英語 (INDY英会話)
ご無沙汰しております~!
いかがお過ごしでしょうか?!
って、SNSばかりでこちら全く更新してませんでしたね、笑
いくつか更新します~
Oops!
英検1級の英語の先生が音楽を通して英語を説明!
今回は、サビだけを和訳するコーナー【和サビ】
質問はコメント欄にお願いします~
●SiM 「BASEBALL BAT」
【和訳】大体の意味になります。
Can I smash your head with a baseball bat?
Or stab you with a smile in the back
I wanna K-I-L-L-Y-O-U
Give something hard as a baseball bat, yeah
頭勝ち割ってもいいかな?
もしくは笑顔で背中から刺してもいい?
お前をぶっ殺したい
バットみたいに硬いやつちょーだい
●smash 叩き壊す、粉々に砕く
●stab someone in the back
その人がいないところで、
誰かの「陰口を言う」「悪口を言う」等の意味あり。
チャンネル登録にコメントもよろしくお願いします!
★★★★★★★★★★★★★★★★★★
#SiM神盤 #和訳 #baseballbat
日本のバンドの世界進出止まらない~
世界進出するバンドに憧れて育った者としては嬉しい限り!
世界進出に関して2つも本出しちゃったからね^^
今回の動画は、
ワンオクのセルフパロディ曲「完全在宅Dreamer」!
オリジナルも最高だけど、こっちも笑えてイイ!
コメント欄英語コメントで埋め尽くされてるんで、いくつか紹介&解説!
#stayhome #oneokrock #kanzenzaitakudreamer #完全在宅ドリーマー #ワンオク #パロディ